Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Actes 14. 1-28 (BBE)

7. Prédication et opposition à Iconium : 14. 1-7

1 Or il arriva qu’à Iconium, ils entrèrent ensemblea dans la synagogue des Juifs et parlèrent de telle sorte qu’une grande multitude de Juifs et de Grecs crurent. 2 Mais les Juifs qui ne croyaient pas excitèrent et irritèrent les esprits [de ceux] des nations contre les frères. 3 Ils séjournèrent donc assez longtemps, parlant hardiment, [appuyés] sur le Seigneur, qui rendait témoignage à la parole de sa grâce et accordait que des miracles et des prodiges se produisent par leurs mains. 4 Mais la multitude de la ville se divisa : les uns étaient avec les Juifs, les autres avec les apôtres. 5 Et comme ceux des nations et les Juifs, avec leurs chefs, s’étaient soulevés pour les outrager et les lapider, 6 ils l’apprirent et se réfugièrent dans les villes de Lycaonie, à Lystre, à Derbe et dans les environs ; 7 et ils y évangélisaient.

8. Témoignage apostolique à Derbes et à Lystre : 14. 8-26

8 [Il y avait] à Lystre un homme impotent des pieds, [qui] se tenait assis; infirme de naissanceb, il n’avait jamais marché. 9 Cet homme écoutait parler Paul, qui fixa les yeux sur lui et, voyant qu’il avait la foi pour être guéric, 10 [lui] dit d’une voix forte : Lève-toi droit sur tes pieds. Il se leva d’un bond et se mit à marcher. 11 Alors les foules, à la vue de ce que Paul avait fait, élevèrent la voix et dirent en lycaonien : Les dieux se sont faits semblables aux hommes et sont descendus vers nous. 12  Ils appelaient Barnabas Zeus, et Paul Hermèsd, parce que c’était lui le porte-parole. 13  Le sacrificateur du Zeus qui était à l’entrée de la villee, ayant amené des taureaux avec des couronnesf jusqu’aux portes, voulait offrir un sacrifice avec les foules. 14 Mais, l’ayant appris, les apôtres Barnabas et Paul déchirèrent leurs vêtementsg et s’élancèrent dans la foule en criant : 15  Hommes, pourquoi faites-vous cela ? Nous sommes, nous aussi, des humains, ayant les mêmes penchantsh que vous. Mais nous vous annonçons une bonne nouvelle : loin de ces choses vainesi, tournez-vous vers le Dieu vivant, qui a créé le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve. 16 Si, dans les générations passées, il a laissé toutes les nations marcher dans leurs propres voies, 17 il n’a pas manqué, pourtant, de rendre témoignage de ce qu’il est par ses bienfaits, en vous donnant du ciel des pluies et des saisons fertiles, rassasiant vos cœurs de nourriture et de joie. 18 C’est à peine si, en disant cela, ils empêchèrent les foules de leur offrir un sacrifice.

19 D’Antioche et d’Iconium survinrent alors des Juifs ; après avoir gagné les foules et lapidé Paul, ils le traînèrent hors de la ville, croyant qu’il était mort. 20 Mais, comme les disciples faisaient cercle autour de lui, il se leva et entra dans la ville. Le lendemain, il en repartit avec Barnabas pour se rendre à Derbe. 21  Ils évangélisèrent cette ville- et firent beaucoup de disciples, puis ils retournèrent à Lystre, Iconium et Antiochej : 22 ils fortifiaient l’âme des disciples, les exhortaient à persévérer dans la foi, et [les avertissaient] que c’est par beaucoup d’afflictions qu’il nous faut entrer dans le royaume de Dieu. 23 Après leur avoir désigné des anciens dans chaque assemblée, ils prièrent avec jeûne et les recommandèrent au Seigneur en qui ils avaient cru. 24 Puis, ayant traversé la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie ; 25 après avoir annoncé la Parole à Perge, ils descendirent à Attalie ; 26 et de ils se rendirent par mer à Antiochek, d’ ils avaient été recommandés à la grâce de Dieu pour l’œuvre qu’ils avaient accomplie. 9. Le rapport missionnaire à l’assemblée d’Antioche : 14. 27-28 27 Une fois arrivés, ils réunirent l’assemblée et racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux, et comment il avait ouvert aux nations la porte de la foi. 28 Ils séjournèrent alors assez longtemps avec les disciples.


  • a. ou : de la même manière.
  • b. litt. : dès le ventre de sa mère.
  • c. litt. : sauvé.
  • d. correspondant aux dieux latins : Jupiter, et Mercure son messager.
  • e. c.-à-d. : dont le sanctuaire était à l’extérieur de la ville, près des portes.
  • f. ou : guirlandes, bandelettes, dont on entoure la tête des bêtes sacrifiées.
  • g. geste marquant la contrariété et le chagrin, chez les Orientaux.
  • h. ayant les mêmes sentiments, mobiles, passions.
  • i. ou : de ces choses de néant ; cette expression désigne dans l’A.T. le culte des idoles.
  • j. Antioche de Pisidie : voir 13. 14, et note.
  • k. Antioche de Syrie : voir 11. 19, et note ; 11. 20-26 ; 13. 1-3.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward