Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

2 Samuel 8. 1-18 (BBE)

4. Royaume affermi et en ordre : 8

1  *Après cela, David frappa les Philistins et les abaissa ; et David prit Métheg-Ammaa de la main des Philistins. 2 Il frappa Moab et il les mesura avec un cordeau, les faisant coucher par terre : et il en mesura deux cordeaux pour les faire mourir, et un plein cordeau pour les laisser vivre ; et les Moabitesb devinrent serviteurs de David : ils lui apportèrent un tributc.

3 David frappa Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, au moment [Hadadézer] allait rétablir sa puissance sur le fleuve [Euphrate]. 4 David lui prit 1 700 cavaliers et 20 000 fantassins ; David coupa les jarrets [aux chevaux] de tous les chars, mais il conserva 100 attelages. 5 Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Hadadézer, roi de Tsoba ; et David frappa 22 000 hommes des Syriens. 6 David mit des garnisons dans la Syrie de Damas, et les Syriens devinrent serviteurs de David : ils lui apportèrent un tribut. Et l’Éternel sauvait David partout il allait.

7 David prit les boucliers d’or qui étaient aux serviteurs d’Hadadézer et les apporta à Jérusalem. 8 Et de Bétakh et de Bérothaï, villes d’Hadadézer, le roi David prit une grande quantité de bronze.

9 Tohi, roi de Hamath, apprit que David avait frappé toutes les forces d’Hadadézer. 10 Alors Tohi envoya Joram, son fils, au roi David, pour le saluerd et le félicitere de ce qu’il avait fait la guerre à Hadadézer et l’avait battu ; car Hadadézer était continuellement en guerre contre Tohi. Or [Joram] avait avec lui des vases d’argent, des vases d’or, et des vases de bronze. 11 Ceux-ci aussi, le roi David les consacra à l’Éternel, avec l’argent et l’or qu’il avait consacrés de toutes les nations qu’il avait soumises : 12 de Syrie, de Moab, des fils d’Ammon, des Philistins, d’Amalek, et du butin d’Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba.

13 David se fit un nom, en revenant d’avoir frappé les Syriensf dans la vallée du Sel, [au nombre de] 18 000. 14 Il mit des garnisons en Édom ; il mit des garnisons dans tout Édom, et tout Édom fut asservi à David. Et l’Éternel sauvait David partout il allait.

15 David régna sur tout Israël ; et David faisait droit et justice à tout son peuple. 16 Joab, fils de Tseruïa, était à la tête de l’armée ; Josaphat, fils d’Akhilud, était rédacteur des chroniques ; 17 Tsadok, fils d’Akhitub, et Akhimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; Seraïa était scribeg ; 18 Benaïa, fils de Jehoïada, [était chef] des Keréthiens et des Peléthiens ; et les fils de David étaient les principaux officiers.


  • a. ou : prit le contrôle de la capitale.
  • b. litt. : Moab.
  • c. litt. : des présents (ici et v. 6).
  • d. litt. : s’enquérir au sujet de sa paix.
  • e. litt. : bénir.
  • f. qqs. lisent : Édom, pour Aram.
  • g. ou : secrétaire.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward