Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

1 Rois 20. 1-43 (BBE)

Achab, roi impie. Josaphat. Achazia : 20 - 22 1. Messages de Ben-Hadab à Achab : 20. 1-12

1 *Ben-Hadad, roi de Syrie, rassembla toutes ses forces ; il y avait avec lui 32 rois, et des chevaux et des chars. Il monta assiéger Samarie et lui fit la guerre. 2 Il envoya dans la ville des messagers à Achab, roi d’Israël ; 3 et il lui fit dire : Ainsi dit Ben-Hadad : Ton argent et ton or sont à moi, tes femmes, et tes fils, les [plus] beaux, sont à moi. 4 Le roi d’Israël répondit  : Selon ta parole, ô roi, mon seigneur, je suis à toi, moi et tout ce que je possède. 5 Les messagers revinrent [vers Achab] et dirent : Ainsi a parlé Ben-Hadad : Je t’ai envoyé dire en effet : Tu me donneras ton argent et ton or, tes femmes, et tes fils ; 6 mais demain à cette heure-ci, je t’enverrai mes serviteurs , ils fouilleront ta maison et les maisons de tes serviteurs, et tout ce qui est désirable à tes yeux, ils le prendront dans leurs mains et l’emporteront.

7 Le roi d’Israël appela tous les anciens du pays, et dit : Sachez, je vous prie, et voyez comment cet [homme] cherche du mal ; car il m’a envoyé ses serviteurs pour [prendre] mes femmes et mes fils, mon argent et mon or, et je ne lui ai [rien] refusé. 8 Tous les anciens et tout le peuple lui dirent : Ne l’écoute pas, et ne consens pas. 9 Il dit alors aux messagers de Ben-Hadad : Dites au roi, mon seigneur : Tout ce que tu as demandé à ton serviteur la première fois, je le ferai ; mais cette chose-ci, je ne peux pas la faire. Les messagers s’en allèrent et lui rapportèrent cela. 10 Ben-Hadad lui envoya dire : Ainsi me fassent les dieux et ainsi ils y ajoutenta, si la poussière de Samarie suffit pour [remplir] le creux des mains de tout le peuple qui me suit ! 11 Le roi d’Israël répondit : Dites-lui : Que celui qui met sa ceinture ne se vante pas comme celui qui [la] délie. 12 Lorsque [Ben-Hadad] entendit cette parole (il était en train de boire, lui et les rois, dans les tentesb), il dit à ses serviteurs : À vos postes ! Et ils prirent position contre la ville.

2. Les deux combats contre les Syriens : 20. 13-30a

13 Et voici, un prophète s’approcha d’Achab, roi d’Israël, et dit : Ainsi dit l’Éternel : Vois-tu toute cette grande multitude ? Voici, je l’ai livrée aujourd’hui en ta main, et tu sauras que moi, je suis l’Éternel. 14 Par qui ? dit Achab. Il répondit : Ainsi dit l’Éternel : Par les serviteursc des chefs des provinces. Qui engagera le combat ? reprit [Achab]. Toi. 15 Alors il dénombrad les serviteurs des chefs des provinces : ils étaient 232 ; et après eux, il dénombra tout le peuple, tous les fils d’Israël, 7 000 [hommes].

16 Ils sortirent à midi ; et Ben-Hadad buvait, s’enivrant dans les tentesb, lui et les rois, les 32 rois qui l’aidaient. 17 Les serviteurs des chefs des provinces sortirent les premiers. Ben-Hadad envoya [aux nouvelles]. On vint lui dire : Des hommes sont sortis de Samarie. 18 Il dit : S’ils sont sortis pour la paix, saisissez-les vivants ; et s’ils sont sortis pour la guerre, saisissez-les vivants. 19 Et ceux-ci, les serviteurs des chefs des provinces sortirent de la ville, ainsi que l’armée qui les suivait. 20 Ils frappèrent chacun son homme, et les Syriens s’enfuirent ; Israël les poursuivit ; Ben-Hadad, roi de Syrie, s’échappa sur un cheval, avec des cavaliers. 21 Le roi d’Israël sortit, frappa les chevaux et les chars, et il infligea aux Syriens une grande défaite.

22 Le prophète s’approcha du roi d’Israël et lui dit : Va, fortifie-toi, réfléchise et vois ce que tu dois faire ; car à la nouvelle année le roi de Syrie montera contre toi. 23 Les serviteurs du roi de Syrie lui dirent : Leurs dieux sont des dieux de montagnes ; c’est pourquoi ils ont été plus forts que nous ; mais si nous les combattons dans la plainef, certainement nous serons plus forts qu’eux. 24 Fais donc ceci : ôte les rois chacun de son poste, et mets à leur place des capitainesg ; 25 et toi, dénombre pour toi une armée comme l’armée que tu as perdue h, cheval pour cheval, char pour char, et nous nous battrons avec eux dans la plainef : certainement nous serons plus forts qu’eux. Il écouta leur voix, et fit ainsi.

26 À la nouvelle année, Ben-Hadad dénombra les Syriens et monta à Aphek pour faire la guerre contre Israël. 27 Les fils d’Israël aussi furent dénombrés et approvisionnés ; les fils d’Israël allèrent à leur rencontre et ils campèrent en face d’eux, comme deux petits troupeaux de chèvres ; les Syriens, eux, remplissaient le pays. 28 L’homme de Dieu s’approcha et dit au roi d’Israël  : Ainsi dit l’Éternel : Parce que les Syriens ont dit : L’Éternel est un dieu de montagnes et pas un dieu de plaines, je livrerai toute cette grande multitude en ta main ; et vous saurez que je suis l’Éternel. 29 Ils campèrent, les uns en face des autres, sept jours ; le septième jour le combat se livra. Les fils d’Israël frappèrent les Syriens, 100 000 fantassins, en un seul jour. 30 Le reste s’enfuit à Aphek, dans la ville, et la muraille tomba sur 27 000 hommes de ceux qui restaient.

3. Jugement d’Achab : 20. 30b-43

Ben-Hadad s’enfuit et entra dans la ville, [allant] d’une chambre à l’autrei. 31 Ses serviteurs lui dirent : Voici, nous avons entendu dire que les rois de la maison d’Israël sont des rois [doux et] cléments ; mettons, je te prie, des sacs sur nos reins et des cordes à nos têtes, et sortons vers le roi d’Israël : peut-être qu’il laissera vivre ton âme. 32 Ils mirent des sacs autour de leurs reins et des cordes à leurs têtes, et revinrent vers le roi d’Israël. Ils dirent : Ton serviteur Ben-Hadad dit : Je te prie, laisse vivre mon âme. Il dit : Vit-il encore ? Il est mon frère. 33 Les hommes virent un bon présage, et se hâtèrent de le prendre au mot ; ils dirent : Ton frère Ben-HadadAllez le chercher, dit-il. Ben-Hadad sortit vers Achab, et celui-ci le fit monter sur son char. 34 [Ben-Hadad] lui dit : Les villes que mon père a prises à ton père, je les rends, et tu feras pour toi des rues à Damas, comme mon père en a fait à Samarie. Et moi, [dit Achab], je te renverrai avec cette alliance. Il fit alliance avec lui, et le renvoya.

35 Un homme d’entre les fils des prophètes dit à son compagnon, par la parole de l’Éternel : Frappe-moi, je te prie. L’homme refusa de le frapper. 36 Il lui dit : Parce que tu n’as pas écouté la voix de l’Éternel, voici, quand tu sortiras d’auprès de moi, le lion te tueraj. Il sortit d’auprès de lui, et le lion le trouva, et le tuaj. 37 [Le fils des prophètes] trouva un autre homme et [lui] dit : Frappe-moi, je te prie. L’homme le frappa fort et le blessa. 38 Puis le prophète alla se tenir sur le chemin du roi et se déguisa avec un bandeau sur les yeux. 39 Comme le roi passait, il cria au roi, et dit : Ton serviteur était sorti au milieu de la bataille, et voici, un homme se détourna, et m’amena un homme en disant : Garde cet homme ; s’il est porté manquant, ta vie répondra pour sa vie, ou tu me payeras un talent d’argent. 40 Et, comme ton serviteur était occupé çà et , l’homme a disparu. Le roi d’Israël lui dit : Tel est ton jugement : tu en as toi même décidé. 41 Il se hâta d’ôter le bandeau de ses yeux, et le roi d’Israël le reconnut pour l’un des prophètes. 42 Il dit alors au roi : Ainsi dit l’Éternel : Parce que tu as laissé échapper d’entre tes mains l’homme que j’avais voué à la destruction, ta vie répondra pour sa vie, et ton peuple pour son peuple. 43 Le roi d’Israël alla dans sa maison, triste et irrité, et il vint à Samarie.


  • a. formule solennelle de serment.
  • b. plutôt : huttes.
  • c. ou : jeunes hommes, ici et v. 15, 17, 19.
  • d. ou : passa en revue, ici et ailleurs.
  • e. litt. : sache.
  • f. propr. : le plateau, c.-à-d. la plaine élevée à l’orient du Jourdain.
  • g. ailleurs : gouverneurs.
  • h. litt. : qui est tombée d’avec toi.
  • i. ailleurs : chambre intérieure.
  • j. plus loin : frapper.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward