Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

1 Rois 2. 1-46 (BBE)

1 *Lorsque les jours de David s’approchèrent de la mort il commanda à Salomon , son fils : 2 Je m’en vais par le chemin qu’emprunte toute la terre ; fortifie-toi, et sois un homme ; 3 prends garde à ce qui doit être observé devant l’Éternel, ton Dieu, en marchant dans ses voies, en gardant ses statuts, ses commandements, ses ordonnances et ses témoignages, comme il est écrit dans la loi de Moïse, afin que tu réussissesa dans tout ce que tu fais et que tu te tournes ; 4 afin que l’Éternel accomplisse la parole qu’il a prononcée à mon sujet : Si tes fils prennent garde à leur voie, pour marcher devant moi en vérité, de tout leur cœur et de toute leur âme, tu ne manqueras pas d’un hommeb sur le trône d’Israël. 5 Et toi, tu sais aussi ce que m’a fait Joab, fils de Tseruïa, ce qu’il a fait aux deux chefs des armées d’Israël, à Abner, fils de Ner, et à Amasa, fils de Jéther, en les tuant et en versant le sang de la guerre en [temps de] paix, et [comment] il a mis le sang de la guerre sur la ceinture qui était sur ses reins, et sur les sandales qui étaient à ses pieds. 6 Toutefois fais selon ta sagesse, et ne laisse pas ses cheveux blancs descendre en paix dans le shéol. 7 Mais tu useras de bonté envers les fils de Barzillaï, le Galaadite, et ils seront de ceux qui mangent à ta table, car ils sont venus de cette manière- à ma rencontre, quand je m’enfuyais devant Absalom, ton frère. 8 Et voici, il y a avec toi Shimhi, fils de Guéra, le Benjaminite, de Bakhurim : celui-là m’a maudit d’une malédiction violente, le jour je m’en allais à Mahanaïm. Mais il descendit à ma rencontre au Jourdain, et je lui jurai par l’Éternel : Je ne te ferai pas mourir par l’épée ! 9 Et maintenant, ne le tiens pas pour innocent, car tu es un homme sage et tu sais ce que tu as à lui faire ; mais fais descendre, dans le sang, ses cheveux blancs au shéol.

10 David s’endormit avec ses pères ; et il fut enterré dans la ville de David. 11 Les jours du règne de David sur Israël furent de 40 ans : à Hébron il régna 7 ans, et à Jérusalem il régna 33 ans. 12 Salomon s’assit sur le trône de David, son père, et son royaume fut très affermi.

13 *Adonija, fils de Hagguith, vint vers Bath-Shéba, mère de Salomon ; elle lui dit : Est-ce en paix que tu viens ? En paix, répondit-il. 14 Et il ajouta : J’ai quelque chose à te dire. Parle, dit-elle. 15 Il dit : Tu sais que la royauté était à moi, et que tout Israël avait porté ses yeuxc sur moi pour que je sois roi ; mais la royauté s’est détournée pour passer à mon frère, car elle était à lui de la part de l’Éternel. 16 Et maintenant je te fais une seule requête ; ne me repousse pas. Elle lui dit : Parle. 17 Il dit : Parle, je te prie, au roi Salomoncar il ne te repoussera pasafin qu’il me donne Abishag, la Sunamite, pour femme. 18 Et Bath-Shéba dit : Bien ; je parlerai au roi pour toi. 19 Bath-Shéba entra auprès du roi Salomon afin de lui parler pour Adonija. Le roi se leva pour aller à sa rencontre, et il s’inclina devant elle ; puis il s’assit sur son trône et fit mettre un trône pour la mère du roi ; et elle s’assit à sa droite. 20 Elle dit : J’ai une petite requête à te faire, ne me repousse pas. Le roi lui dit : Demande, ma mère, car je ne te repousserai pas. 21 Elle dit : Qu’Abishag, la Sunamite, soit donnée pour femme à Adonija, ton frère. 22 Le roi Salomon répondit à sa mère : Pourquoi donc demandes-tu Abishag, la Sunamite, pour Adonija ? Demande aussi pour lui le royaume, car lui, mon frère, est plus âgé que moi, – demande-le pour lui, et pour Abiathar, le sacrificateur, et pour Joab, fils de Tseruïa. 23 Le roi Salomon jura par l’Éternel : Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajouted, si Adonija n’a pas prononcé cette parole contre sa propre vie. 24 Et maintenant, [aussi vrai que] l’Éternel est vivantlui qui m’a affermi et m’a fait asseoir sur le trône de David, mon père, et m’a fait une maison comme il l’avait dit aujourd’hui Adonija sera mis à mort ! 25 Le roi Salomon envoya e Benaïa, fils de Jehoïada, qui se jeta sur lui, et il mourut.

26 À Abiathar, le sacrificateur, le roi dit : Va-t’en dans tes champs, à Anathoth, car tu es digne de mortf ; mais, aujourd’hui, je ne te mettrai pas à mort, parce que tu as porté l’arche du Seigneur Éternel devant David, mon père, et tu as été affligé en tout ce en quoi mon père a été affligé. 27 Ainsi Salomon chassa Abiathar du sacerdoce de l’Éternel, pour accomplir la parole que l’Éternel avait prononcée au sujet de la maison d’Éli, à Silo.g

28 La nouvelle parvint jusqu’à Joab (car Joab s’était détourné pour suivre Adonija, mais ne s’était pas détourné pour suivre Absalom) ; Joab s’enfuit alors à la tente de l’Éternel et saisit les cornes de l’autel. 29 On rapporta au roi Salomon que Joab s’était enfui à la tente de l’Éternel : Voici, il est à côté de l’autel ! Salomon envoya Benaïa, fils de Jehoïada, en disant : Va, jette-toi sur lui. 30 Benaïa se rendit à la tente de l’Éternel et dit à Joabh : Ainsi dit le roi : Sors ! Non, dit-il, car je mourrai ici. Benaïa rapporta la chose au roi : Ainsi a dit Joab, et ainsi il m’a répondu. 31 Le roi lui dit : Fais comme il a dit, jette-toi sur lui et enterre-le ; et ôte de dessus moi et de dessus la maison de mon père le sang que Joab a versé sans cause ; 32 l’Éternel fera retomber sur sa propre tête le sang qu’il a verséi, parce qu’il s’est jeté sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tués par l’épée à l’insu de David mon père : Abner, fils de Ner, chef de l’armée d’Israël, et Amasa, fils de Jéther, chef de l’armée de Juda. 33 Leur sang retombera sur la tête de Joab et sur la tête de sa descendance, à toujours ; mais la paix sera de la part de l’Éternel sur David et sur sa descendance, et sur sa maison, et sur son trône, à toujours. 34 Benaïa, fils de Jehoïada, monta et se jeta sur [Joab], et le tua ; il fut enterré chez lui , dans le désert. 35 À sa place le roi mit Benaïa, fils de Jehoïada, à la tête de l’armée ; et Tsadok, le sacrificateur, le roi le mit à la place d’Abiathar.

36 Le roi envoya appeler Shimhi et lui dit : Bâtis-toi une maison à Jérusalem et habite  ; et tu ne sortiras pas de pour aller que ce soit ; 37 au jour tu sortiras et que tu passeras le torrent du Cédron…, sache bien que tu mourras ; ton sang sera sur ta tête. 38 Shimhi dit au roi : La parole est bonne ; selon la parole du roi, mon seigneur, ainsi fera ton serviteur. Shimhi demeura à Jérusalem bien des jours. 39 Et au bout de trois ans, deux serviteurs de Shimhi s’enfuirent vers Akish, fils de Maaca, roi de Gath. On le fit savoir à Shimhi : Voici, tes serviteurs sont à Gath. 40 Shimhi se leva, sella son âne et s’en alla à Gath, vers Akish, pour chercher ses serviteurs. Shimhi alla à Gath et en ramena ses serviteurs. 41 On rapporta à Salomon que Shimhi était allé de Jérusalem à Gath et qu’il était de retour. 42 Le roi envoya appeler Shimhi et lui dit : Ne t’ai-je pas fait jurer par l’Éternel et ne t’ai-je pas averti, disant : Le jour tu sortiras et que tu t’en iras que ce soit, sache bien que tu mourras ? Et tu m’as dit : La parole que j’ai entendue est bonne. 43 Pourquoi donc n’as-tu pas observé le serment de l’Éternel, et le commandement que je t’ai commandé ? 44 Le roi dit encore à Shimhi : Tu sais tout le mal que ton cœur a conscience d’avoir fait à David, mon père ; aussi l’Éternel fait-il retomber ton iniquité sur ta tête. 45 Mais le roi Salomon sera béni, et le trône de David sera affermi devant l’Éternel à toujours. 46 Le roi donna un ordre à Benaïa fils de Jehoïada, qui sortit et se jeta sur lui ; et il mourut.

Le royaume fut affermi dans la main de Salomon.


  • a. ou : agisses avec intelligence.
  • b. litt. : il ne te sera pas retranché un homme.
  • c. litt. : leurs faces.
  • d. formule solennelle de serment.
  • e. litt. : envoya par la main de.
  • f. litt. : homme de mort.
  • g. voir 1 Samuel 3. 11-14.
  • h. litt. : lui dit.
  • i. litt. : son sang.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward